Article by Alena Joukova published in "Canadian Courier" #17 at April 23, 2010 (Russian)
|
Алена Жукова: Эдуард Владимирович, расскажите о том времени, когда вы жили в Торонто. Когда это было?
Эдуард Тополь: Это было давно - 23 года назад. Я к тому времени уже обосновался в Америке, уехав из Союза в 1978 году. А в Торонто оказался почти случайно, но вскоре встретил тут замечательную компанию из людей, близких по духу. Мы собирались каждую субботу, чтобы отвести душу в разговорах серьезных и несерьезных. Спорили, ходили в концерты, слушали джаз, выпивали, танцевали. Они мне так понравились, что я решил остаться в Торонто, купил дом и прожил тут три года. Сейчас вспоминаю то время, как одно из лучших в моей жизни. А они, мои дорогие друзья, и поныне живут в Торонто – это прекрасный ученый и бизнесмен Вадим Бытенский, великий врач Олег Лившин, талантливый музыкант Аркадий Янивкер, изобретательный инженер Юрий Шецин, остроумный Григорий Дубровский и, конечно, обаятельный и феноменально одаренный Иосиф Фейгинберг, с которым я не |
 |
|
теряю связь все эти годы и фильм которого тоже в программе вашего фестиваля. - В те времена вы уже были известным писателем, как в Америке, так и в России. К тому времени были написаны бестселлеры «Красная Площадь", «Чужое лицо», «Журналист для Брежнева», <Красный газ>. Над чем вы работали в Торонто?
- Я писал роман "Завтра в России". Начал я его писать в 1986 году, когда Горбачев только начал перестройку. Я обложился газетами, собирал информацию, но этого было мало - важно было понять, что за личность Михаил Сергеевич. Понять его из статей в советской прессе было невозможно - они, как всегда, были полны штампованной лексики. Тогда я выписал с радио "Cвобода" стенограммы речей Горбачева, которые он произносил во время поездок по стране. Это были речи, записанные по радио, без совковой редакторской правки. И там характер Горбачева начал проступать сквозь мусор словесной шелухи. В 1988 году этот роман был опубликован, в нем мне удалось предсказать ГКЧП за три года до путча с точностью до одного дня. В романе он начинается 20 августа, а в жизни он произошел, как вы помните, 19-го. Там же был дан сценарий развития событий вплоть до ареста Горбачева (в романе Горячева - прим.автора), только он был упрятан не на даче в Крыму, а в Сибири.
- Вот это да! И никто в окружении Горбачева даже не подумал, что сюжет романа не так уж фантастичен?
- Роман был издан в Нью-Йорке в "Новом Русском Слове", а в России, за год до путча, сам Горбачев запретил его публикацию в "Огоньке".
- Интересно, как развернулись события, если бы к вашему прогнозу прислушались?
Вы блестящий мастер политического детектива, и сюжеты ваших книг действительно полны всяческих прозрений и догадок о будущем. Я не спрашиваю, что нас ждет, поскольку страшновато, а вдруг, вы уже сочинили свой вариант конца света. Но теперь ваши книги буду читать особенно внимательно. Новая книга, которая будет представлена читателям Торонто, называется "Братство Маргариты". О чем она? - Там три повести разных жанров. <Братство Маргариты>, я надеюсь, читателя рассмешит. - растрогает. А <Япона коммуна> основана на совершенно уникальном фактическом материале. Она о том, как в сибирском лагере японцы построили коммунизм. Нет человека, который бы не плакал, читая эту историю:
|
 |
- Я хочу, все же, вернуться к тому, что вы приезжаете на Кинофестиваль не только как писатель, но и как сценарист, продюсер и сорежиссер фильма “На краю стою”. То, что сценарист – это понятно, вы закончили ВГИК, сценарный факультет, и по вашим сценариям и книгам создано много фильмов. А вот как вы решились на продюсерство и режиссуру? В основе фильма тоже реальная история?
- Если честно, то мне надоело наблюдать, как нынешние продюсеры и режиссеры уродуют мои вещи. В титрах фильма «Монтана» я даже заставил написать «Автор сценария Э.Т. Возмущен». И после этого я решил весь процесс создания фильма взять в свои руки. Что касается истории, которая стала сценарной основой фильма “ На краю стою”, то она не биографична, но реальна, то есть реальные факты легли в основу замысла. |
|
Рассказывать подробней я сейчас не стану, но уверен, что не разочарую ни моих читателей, ни зрителей. Конечно, мне, как продюсеру, непросто пришлось, когда я вывез съемочную группу в 60 человек в горы, в Узбекистан, где снимался фильм. А режиссером пришлось стать поневоле, когда режиссера, который начинал картину, пришлось освободить от этого процесса.
- В каждой профессии есть свои загадки, а уж про профессию писателя, что говорить! Хотя, мне кажется, что это как-то нелепо звучит: "профессия - писатель". На мой взгляд, это скорее - дар и призвание, конечно, помноженное на мастерство, но любую профессию можно освоить, а писательский талант - он, как говорится, либо есть, либо его нет.
Я благодарна вам за интервью и за то, что вы к нам приезжаете, а еще - за ваши книги и фильмы. Удачи и - до скорой встречи! |
|